Transcript: гранты на переводы русской литературы

Описание

Международный проект Фонда Михаила Прохорова оказывает финансовую поддержку переводов с русского языка литературы в области гуманитарных наук (истории, философии, политологии, социологии и пр.), классической и современной художественной литературы, а также детской литературы.

При отборе предпочтение оказывается интеллектуальным, экспериментальным, новаторским произведениям современных русских авторов, а также произведениям классической литературы, не переводившимся ранее и мало известным за пределами России.

Программа может осуществлять следующие виды поддержки.

Для художественной литературы:

  • полная или частичная оплата авторских прав;
  • полная или частичная оплата перевода;

Для научной литературы:

  • полная или частичная оплата авторских прав;
  • полная или частичная оплата перевода;
  • частичная оплата редакционных и типографских расходов на издание.

Решение о предоставлении субсидии на издание того или иного произведения, а также решение о типе оказываемой поддержки принимается независимым советом экспертов.

Заявки на участие в Программе принимаются от издателей в течение года. Заседания совета экспертов проходят четыре раза в год. Издатели информируются о решении совета экспертов не позднее, чем через месяц после рассмотрения заявки.

В случае, если по заявке издателя принято положительное решение, издатель должен предоставить следующие документы:

  • копию подписанного договора с правообладателем (или копию соглашения об опционе);
  • копию подписанного договора с переводчиком;
  • подробную смету расходов на издание.
Международный проект Фонда Михаила Прохорова оказывает финансовую поддержку переводов с русского языка литературы в области гуманитарных наук.

Требования к кандидатам

Для того, чтобы принять участие в Программе, издателю необходимо предоставить:

  • заполненную форму заявки на получение гранта,
  • подробную смету расходов на издание,
  • краткое обоснование выбора произведения,
  • информационный материал об издательстве
  • резюме (curriculum vitae) переводчика.

Заявку и документы необходимо подать как минимум за 6 месяцев до предполагаемой даты публикации. Все указанные документы должны быть присланы на следующий электронный адрес: transcript@prokhorovfund.ru.

Почтовый адрес для отправки материалов (с пометкой «TRANSCRIPT»): 123104, Москва, Тверской бульвар 13 стр 1. Фонд Михаила Прохорова (только для материалов, которые нельзя послать по электронной почте).

Форма заявки для перевода художественной литературы

Форма заявки для научной литературы

*Не переводите, пожалуйста, форму заявки в формат .pdf

Контакты

123104, Москва Тверской бульвар 13 стр 1 Фонд Михаила Прохорова

Комментарии

  1. паата  |  23.01.2018

    может ли получить грант частное лицо – переводчик?

    • Olga  |  24.01.2018

      Здравствуйте. На сайте организаторов нет ограничений для частных лиц. Но вы можете уточнить данный вопрос у организаторов – transcript@prokhorovfund.ru (контактное лицо – Ирина Могловец).

    • Эшкобилов Абдивали (псевдоним -Эшкобил Вали)  |  29.11.2018

      меня тоже интересует это вопрос – может ли получить грант частное лицо – переводчик?

  2. Эшкобилов Абдивали (псевдоним -Эшкобил Вали)  |  29.11.2018

    меня тоже интересует это вопрос – может ли получить грант частное лицо – переводчик?

Оставить комментарий к Эшкобилов Абдивали (псевдоним -Эшкобил Вали) Отменить